V následujícím průvodci psaním CV v polštině si konkrétně ukážeme:
- Užitečné příklady životopisů v polštině
- Hlavní rozdíly mezi českým a polským životopisem
- Detailně popsané jednotlivé části CV v polštině s praktickými příklady
- Profesionální tipy, jak dovést životopis v polštině k dokonalosti
Pojďme začít kompletním příkladem životopisu v polštině, kterým se můžete inspirovat při vytváření vlastního CVčka. Hledáte-li si kromě Polska práci i v jiných zemích, pak by vás mohlo zajímat, jak napsat životopis v angličtině, němčině, nebo francouzštině.
Table of Contents
Vzorový příklad životopisu v polštině pro inspiraci
Kelner
Data urodzenia: 5 grudnia 1990 r.
+420 721 789 633
kopac.petr@gmail.com
Wrocław, Polska
O mnie
Jestem pracowitym kelnerem z ponad ośmioletnim doświadczeniem w świadczeniu usług w branży gastronomicznej. Mam doświadczenie w pracy jako kelner w różnych środowiskach od kawiarni i barów po bankiety i restauracje rodzinne i hotelowe. Na moim ostatnim stanowisku kelnera w restauracji hotelowej pięć razy z rzędu otrzymałem tytuł “pracownika miesiąca”. Jestem zorientowanym na klienta graczem zespołowym, którego zadowolenie jest dla mnie kluczowe. Mogę zaoferować Państwa placówce przyjazną postawę i profesjonalizm oraz zapewnić najwyższą jakość usług.
Doświadczenie zawodowe
Hotel VilaNova, Ostrawa
Kelner hotelowy
kwiecień 2020 – sierpień 2022 r.
- Organizacja pracy w nowoczesnej restauracji hotelowej
- Obsługa gości w hotelowej restauracji i barze
- Nadzór nad stołami bufetowymi, współdziałanie z kuchnią hotelową
- Współpraca z innymi działami hotelu
- Komunikacja z gośćmi w języku angielskim
- Wystawianie rachunków
Nova Catering s.r.o., Ostrawa
Kelner bankietowy
Maj 2017 – grudzień 2019 r.
- Obsługa gości na bankietach, przyjęciach, galach i podobnych imprezach kulinarnych na najwyższym poziomie
- Przygotowanie sal, inwentaryzacja, catering
- Zapewnienie najwyższej obsługi w celu zadowolenia klienta
- Przygotowanie kawy premium
Restauracja U Hejkalu, Ostrawa
Główny kelner
marzec 2016 – marzec 2017 r.
- Serwowanie żywności i napojów
- Przestrzeganie zasad gastronomicznych przepisów higienicznych
- Utrzymanie czystości i odpowiedzialność za porządek w restauracji
- Wystawianie rachunków
Panda Circus Bar, Ostrawa
Kelner
Wrzesień 2015 – luty 2016 r.
- Witanie i przydzielanie miejsc gościom
- Oferowanie drinków i obsługa gości w barze
- Przestrzeganie zasad higieny oraz utrzymywanie czystości i porządku w miejscu pracy
- Rozliczanie gości
Café V Zátiší, Ostrava
Asystent kelnera/baristy
Sierpień 2014 – sierpień 2015 r.
- Serwowanie potraw i napojów zgodnie z poleceniami przełożonego
- Przygotowanie kawy, gorących i zimnych napojów, smoothies i świeżych soków
- Utrzymanie, czyszczenie i obsługa profesjonalnego ekspresu do kawy
- Utrzymanie czystości i porządku w miejscu pracy
- Przygotowywanie i nakrywanie stołów
Edukacja
Średnia Szkoła Zawodowa Charbulova, Brno
Świadectwo wykształcenia w zakresie kelnera
2010 – 2014
- Przygotowanie oficjalnego i imprezowego stołu na każdą okazję
- Zasady zachowań i etykieta w hotelach i restauracjach
- Techniki prostej i zaawansowanej obsługi gości
- Zasady podawania potraw oraz napojów gorących i zimnych, flambirowania i innych metod przygotowywania potraw
- Przygotowanie menu i sprawne zarządzanie funduszami i materiałami
- Roczna praktyka w wiodących hotelach w Brnie
Szkoła Podstawowa im. Jana Ámosa Komeńskiego, Ostrawa
- 2001 – 2010
Nagrody i certyfikaty
- Pracownik miesiąca: nagrodzony pięć miesięcy z rzędu jako kelner w hotelu Grandezza, Ostrawa
- Podstawowy kurs sommelierski: organizator kursu Víno Impression s.r.o., kurs zakończył się egzaminem i wydaniem świadectwa ukończenia.
- Podstawowy kurs baristy: organizator kursu DoubleShot s.r.o., kurs kończy się międzynarodowym egzaminem SCA Barista Foundation
Umiejętności
- Pracowitość i niezawodność
- Niezależność i odpowiedzialność
- Zainteresowanie gastronomią i chęć uczenia się nowych rzeczy
- Przyjazne usposobienie i umiejętności komunikacyjne
- Duch zespołowy i zdolność do pracy w zespole
- Wysoka kultura osobista, precyzja i dbałość o szczegóły
- Elastyczność i gotowość do pracy w systemie zmianowym, w tym w weekendy i święta
- Zaawansowana znajomość win czeskich i zagranicznych
- Profesjonalna wiedza na temat kawy i jej różnych odmian
Znajomość języków obcych
- Język czeski: język ojczysty
- Język polski: zaawansowana znajomość, poziom B2
- Język angielski: zaawansowana znajomość, poziom B2
Zainteresowania
- Nowoczesna gastronomia i sommelier
- Rodzaje i typy kaw, przygotowanie wybranych kaw
- Alpinizm i turystyka górska
- Siatkówka
Jak je to s platem v Polsku?
Třebaže je v Polsku průměrný plat o něco málo nižší (v přepočtu cca 31 612 Kč), než v České republice (35 441 Kč), v Polsku jsou rovněž nižší životní náklady. Navíc například minimální mzda je v Polsku naopak vyšší (17 300 Kč), než v Česku (15 200 Kč) (zdroj: finance.cz).
Díky znalosti nejen polského, ale také českého a možná i dalšího cizího jazyka navíc můžete na polském trhu práce stoupnout na hodnotě, čemuž bude odpovídat i vaše finanční ohodnocení.
České vs. polské CV: V čem se liší český životopis od polského?
Píšete-li životopis v polštině, pak řešením není “prohnat” český text online překladačem a myslet si, že máte hotovo. Psaní životopisu pro získání práce v Polsku totiž není stejné jako psaní standardního životopisu v češtině.
Prvním rozdílem je samotný název. Zatímco v češtině tento profesionální dokument označujeme jako “životopis”, pokud jde o žádost o zaměstnání V Polsku, bude se od vás vyžadovat Curriculum Vitae – zkráceně CV.
Než však začnete CV v polštině psát, měli byste si nejdříve prozkoumat polský trh práce a nastudovat informace o společnosti, ve které se o pracovní pozici ucházíte. Tak zjistíte, jaké životopisy místní personalisté očekávají, a jak tyto poznatky využít ve svůj prospěch.
Není třeba dodávat, že vás na polských standardech životopisů překvapí přinejmenším několik věcí. Kromě samotného názvu existuje ještě pár dalších pravidel, která byste měli znát, abyste zvládli napsat CV v polštině.
- Polští personalisté dostávají v průměru delší životopisy, můžete si tedy dovolit napsat dvou i třístránkový dokument.
- Při popisu svých povinností a úspěchů používejte podstatná jména nebo slovesa v první osobě jednotného čísla, nikoli infinitiv. Například: “V rámci tohoto projektu jsem splnil 100 % stanovených cílů.”
- Polské zákony vyžadují, aby uchazeči do svých životopisů přidali doložku o ochraně osobních údajů. Bez této části bude váš životopis nepoužitelný, protože personalisté nebudou moci zpracovávat vaše osobní údaje pro účely náboru. Pokud nedostanete jiný pokyn, můžete polskou doložku jednoduše zkopírovat a vložit a přidat ji na konec životopisu.
Níže uvádíme příklad této doložky, který můžete jednoduše zkopírovat do svého CV v polštině:
Jak napsat nejlepší životopis v polštině!
Při psaní životopisu v polštině je důležité pohlídat si nejen jazyk, který by měl být pravopisně a stylisticky správně, ale také formální stránku dokumentu. Životopis v polštině musí být přehledný a snadno čitelný, aby v něm personalista mohl rychle vyhledat potřebné informace.
Personalistovi totiž na stole mohou přistát desítky (v případě velmi konkurenčních oborů i stovky) životopisů. Na každý z nich má jen chvilku. Není-li CV v polštině maximálně přehledné, snadno čitelné a rychle skenovatelné, personalista jej odloží stranou a možná už nikdy nedočte. Jak tedy zajistit, aby se váš životopis dostal do užšího výběru?
Dejte si záležet na formální stránce životopisu
Třebaže jsou životopisy s moderním designem stále oblíbenější, jestliže si nejste zcela jisti, že firemní kultura a personální oddělení uměleckou snahu ocení, je pro polsky mluvící společnosti obvykle bezpečnější použít profesionální šablonu, která respektuje formální náležitosti životopisu. Právě na formální aspekty se podrobněji zaměříme níže.
Nejlepší formát
Zaprvé je tu formát životopisu. Polský životopis by měl být psán v obráceně chronologickém pořadí – tedy od posledního nebo současného zaměstnání směrem dozadu až k nejstarší pracovní zkušenosti. Tento formát je vhodný pro zkušenější kandidáty s praxí.
Jste-li čerstvě po škole a nemáte prozatím žádné pracovní zkušeností, můžete použít funkční formát životopisu. Ten spíše než na zkušenosti klade důraz na dovednosti.
Měníte-li obor nebo máte-li mnoho let pracovních zkušeností, můžete použít kombinovaný (hybridní) životopis, který je mixem dvou výše zmíněných formátů a vyzdvihuje jak přenositelné dovednosti z předešlých zaměstnání, tak pracovní zkušenosti.
Přehledné rozvržení
Pak je tu rozvržení životopisu. Správně rozvržený životopis zajistí jeho čitelnost a celkovou srozumitelnost textu. Držte se následujících pravidel:
- CV v Polštině napište na jednu až tři strany velikosti A4.
- Zvolte si jednoduché a snadno čitelné písmo, jako je Arial, Cambria, Calibri, nebo Times New Roman.
- Velikost písma nastavte na 10 až 12 bodů pro běžný text a 12 až 14 bodů pro nadpisy.
- Řádkování nastavte na 1,15 nebo 1,5. Mezi jednotlivými částmi životopisu ponechte dostatek bílého písma, abyste je od sebe vizuálně oddělili.
- Okraje nastavte na velikost 2,5 cm po všech stranách dokumentu.
- Není-li v požadavcích uvedeno jinak, životopis uložte ve formátu PDF. Wordovský dokument má tendenci se snadno rozhodit, pokud je otevřen na jiném zařízení.
Ideální struktura
V neposlední řadě tu máme strukturu životopisu, která by měla obsahovat následující části:
- Hlavička s kontaktními údaji
- Profesní shrnutí (část “O mě”): O mnie
- Pracovní zkušenosti: Doświadczenie
- Vzdělání: Wykształcenie
- Dovednosti: Umiejętności
- Další části: Jazykové dovednosti (Znajomość języków obcych), Počítačové dovednosti (umiejętność obsługi komputera), Školení a kurzy (Szkolenia/kursy), Zájmy a záliby (Umiejętności), apod.
Na začátek uveďte kontaktní údaje
Polské životopisy obvykle obsahují velké množství osobních údajů. Možná vás to překvapí, ale v Polsku je stále běžné sdělovat informace o datu narození nebo rodinném stavu. Tento typ údajů není formálně vyžadován, ale většina náborářů očekává, že je v životopise uvidí.
Jaké osobní údaje by tedy měly být v polském životopise obsaženy?
- Vaše jméno, příjmení a kontaktní údaje (telefonní číslo, e-mailová adresa, odkazy na profesní sociální sítě, jako je LinkedIn)
- Pokud ještě nemáte polské telefonní číslo, přidejte buď své mezinárodní telefonní číslo, nebo přidejte svůj kontakt na Skype, případně přidejte obojí.
- Pokud již v Polsku žijete, můžete si snadno zakoupit SIM kartu s polským telefonním, aniž byste museli podepsat dlouhodobou smlouvu s operátorem.
- Můžete uvést i datum narození. Kolik osobních údajů přidáte, záleží jen na vás, ale můžete si být jisti, že se kvůli tomu nedostanete do žádných problémů.
Příklad
Emailová adresa: (Email): viktorie.leva@gmail.com
Telefonní číslo (Telefon): +420 606 529 066
Adresa (Adres): ulica Marszałkowska 33, Krakow
Datum narození (Data urodzenia): 18 grudnia 1991 r.
Připojit, nebo nepřipojit fotku?
V Polsku je neuvedení profesionální fotografie, která zobrazuje obličej a ramena na neutrálním pozadí, závažnou chybou. Polští personalisté jen zřídka přijímají životopisy bez fotografie. Pokud ten váš žádnou nemá, vynikne, ale špatným způsobem. Jestliže v nabídce práce nejsou uvedeny jiné pokyny, je třeba přidat profesionální fotografii.
Detailně popište pracovní zkušenosti
Uveďte také své pracovní zkušenosti, nejlépe v obráceně chronologickém pořadí. U každé pracovní zkušenosti uveďte následující informace:
- Jméno zaměstnavatele, místo výkonu práce
- Název pozice
- Dobu, po kterou jste na pozici působili
- Několik stručných bodů s hlavní náplní práce
Příklad
Warszawa
Główny recepcjonista
maj 2020 – obecnie
- Odpowiedzialność za prowadzenie recepcji i szkolenie nowych pracowników.
- Odbieranie rozmów telefonicznych, obsługa korespondencji pocztowej i elektronicznej (w języku polskim, czeskim i angielskim)
- Witanie gości i doskonała komunikacja z klientami
- Zarządzanie bazą danych i rejestrami
- Praca administracyjna
Jak napsat životopis v polštině, pokud nemáte zkušenosti?
Jestliže se hlásíte na první pracovní pozici a nemáte žádné předchozí zkušenosti, můžete do této sekce uvést dobrovolnickou práci, stáž nebo odbornou praxi na škole. Nemáte-li vůbec žádnou zkušenost z pracovního prostředí, zaměřte se na akademické úspěchy a relevantní dovednosti, které na dané pozici využijete.
Důležité je i dosažené vzdělání
Další důležitou sekcí je ta věnovaná dosaženému vzdělání. Udávejte ji v následujícím formátu:
- Název vzdělávací instituce, místo
- Název studijního programu, způsob ukončení studia
- Dobu, po kterou jste studovali
- Několik stručných bodů s hlavní náplní studia, akademickými úspěchy apod.
Příklad
Studia magisterskie z zakresu prawa i nauk prawnych
Wrzesień 2011 – czerwiec 2015 r.
- Moduł specjalizacyjny z zakresu prawa korporacyjnego i gospodarczego
- Finanse przedsiębiorstw i podstawy z zakresu podejmowania decyzji menedżerskich
- Europejskie prawo gospodarcze
- Specjalistyczny sześciomiesięczny staż na stanowisku asystenta prawnego i koordynatora w firmie Novotný & spol.
Vyberte nejlepší dovednosti
Následuje sekce věnovaná dovednostem. Při jejím vyplňování použijte jedinečné dovednosti, které vám pomohou efektivně vykonávat danou práci. Konečný výčet bude záležet na konkrétním oboru, ve kterém pracujete. Každá profese vyžaduje specifické dovednosti a záleží také na tom, jak je do životopisu doplníte. Pomocí našich šablon životopisů můžete tuto část vhodně strukturovat a zajistit, aby personalistovi neunikla žádná důležitá informace.
Do životopisu v polštině vždy uvádějte vyvážený mix jak tvrdých dovedností, které jsou spíše technické a mohou vyžadovat určité školení, tak měkkých dovedností, které se týkají spíše vaší osobnosti a charakteru.
Tvrdé dovednosti
Do této kategorie spadají dovednosti, které jste se naučili ve škole nebo při výkonu zaměstnání. Níže uvádíme příklady tvrdých dovedností, které jsou na dnešním trhu práce velmi žádané:
- Marketing
- SEO optimalizace
- Provádění výzkumu
- Programování
- Analýza a zpracování dat
- Řízení podniku
- Vedení týmu
- Rozvoj obchodních aktivit
Měkké dovednosti
V této kategorii se nachází osobní vlastnosti a povahové rysy, se kterými jste se narodili. Níže uvádíme příklady měkkých dovedností, které jsou na dnešním trhu práce velmi žádané:
- Zodpovědný přístup k práci
- Proaktivní přístup k práci
- Komunikační schopnosti
- Organizační schopnosti
- Týmová práce
- Samostatnost
- Pečlivost
- Příjemné vystupování
- Profesionalita
Jak vyniknout? Přidejte další sekce CV v polštině
Právě jsme prošli všechny povinné části životopisu v polštině. Chcete-li však vyniknout, pak přidejte další sekce s relevantními informacemi. Jaké to jsou?
- Jazykové dovednosti (Znajomość języków obcych)
- Rodilý mluvčí: ojczysty
- Začátečník: podstawowy
- Pokročilý: zaawansowany
- Komunikativní úroveň: komunikatywny
- Počítačové dovednosti (umiejętność obsługi komputera)
- Školení a kurzy (Szkolenia/kursy)
- Publikace (Publikacje)
- Certifikace (Certyfikacja)
- Zájmy a záliby (Umięjętności)
K čemu slouží a jak správně napsat profesní shrnutí
Ačkoli životopisy obsahující odborné shrnutí jsou na polském trhu práce stále ještě vzácností, jeho přidání vám může poskytnout určitý náskok před ostatními kandidáty.
Profesní shrnutí životopisu by mšlo obsahovat 3-4 řádky krátkého a výstižného textu. Řekněte personalistům, kdo jste, co byste rádi dělali a jakou přidanou hodnotu budete mít pro jejich společnost. Uveďte jeden nebo dva své nejvýznamnější úspěchy, buďte konkrétní a pokud možno přidejte čísla, kterými svá tvrzení podložíte.
Příklady
Profesní shrnutí tohoto kandidáta jasně a výstižně uvádí roky advokátské praxe, specifikuje kvalifikaci, dovednosti i přidanou hodnotu, kterou může uchazeč přinést potenciálnímu budoucímu zaměstnavateli.
Výše uvedený příklad je příliš vágní a o vhodnosti kandidáta na otevřenou pozici příliš nevypovídá. Životopis, který by byl uvedený tímto způsobem, by zřejmě skončil na hromádce s neúspěšnými kandidáty.
Profesionální tipy, jak napsat perfektní CV v polštině
Použijte těchto pár zaručených tipů k vytvoření životopisu v polštině, který vážně zvýší vaše šance na získání fantastické pracovní příležitosti, kterou jste našli v Polsku.
- Neposílejte obecný životopis. Namísto toho se snažte CV přizpůsobit na míru pracovní nabídce, na kterou odpovídáte. Jedině tak vytvoříte životopis, který zaujme. Každý trh práce je trochu jiný a Polsko není výjimkou. Získat práci na polském trhu práce je téměř nemožné, pokud se vám nepodaří přizpůsobit a lokalizovat svůj životopis tak, aby odpovídal formálním požadavkům a očekáváním personalistů.
- Dobrý první dojem uděláte atraktivní vizuální stránkou. To vám zajistí naše profesionální šablona, která má moderní design a přehledné formátování.
- Dále nepodceňte jazyk, který používáte. Jestliže si nejste svou polštinou 100% jisti, raději dejte polský životopis ke korektuře rodilému mluvčímu.
- K životopisu připojte personalizovaný motivační dopis, který navýší vaši šanci na úspěch.
Shrnutí na závěr aneb jak na skvělý životopis v polštině
- Životopis v polštině může být delší než na jednu stranu, dvě až tři stránky jsou stále v pořádku, pokud máte mnoho relevantních zkušeností.
- Životopis začněte kontaktními údaji, mezi kterými můžete uvést i osobní informace, jako je datum narození.
- Pokračujte profesním shrnutím, které by mělo být stručné a výstižné.
- Následuje sekce věnovaná pracovním dovednostem, které uvádějte v obráceně chronologickém pořadí.
- Dále uveďte nejvyšší dosažené vzdělání spolu s informacemi o studiu.
- Do polského životopisu zahrňte jak tvrdé, tak měkké dovednosti.
- Přidejte další části, jako jsou cizí jazyky nebo počítačové dovednosti.
- Na závěr přidejte klauzuli se souhlasem zpracování osobních údajů.
- K životopisu připojte motivační dopis a dokumenty zašlete osobě pověřené náborem.
Napište motivační dopis a zvyšte šanci na získání práce
Personalisté dostávají mnoho žádostí o zaměstnání a jedním ze způsobů, jak se můžete odlišit, je doplnit svůj životopis motivačním dopisem. Ten by měl být na míru přizpůsobený pracovní nabídce a také odpovídat informacím uvedených v životopise. V motivačním dopise zdůrazněte své kariérní cíle a vyjádřete zájem o danou práci. Uvést rovněž můžete některé pracovní úspěchy.
Motivačním dopisem navíc dokážete svou znalost polského jazyka, přeci jen se zde na rozdíl od životopisu budete vyjadřovat v celých větách. V neposlední řadě získáte konkurenční výhodu nad ostatními kandidáty.
Často kladené otázky (FAQ)
Poptávka je zejména o pozice ve službách a pohostinství, kde jako rodilý mluvčí využijete i český jazyk. O vaše jazykové dovednosti tak bude zájem v turistických destinacích, kam tradičně míří velké množství Čechů. Jedná se například o polskou stranu Krkonoš, nebo velká města, jako je Varšava, Krakov či Vroclav. Dále je velký zájem o vysoce odborné a kvalifikované profese v oblasti strojírenství, informatiky a dalších moderních průmyslových odvětvích.
Jak napsat životopis, pokud se hlásím na studentskou stáž do Polska?
Řada českých studentů během školy vycestuje do Polska buď v rámci programu Erasmus a stráví tak jeden až dva semestry na polské univerzitě, nebo na studentskou stáž. Důvod je jednoduchý, Polsko je blízko a nabízí řadu akademických i profesních příležitostí. V takovém případě můžete zvolit funkční formát životopisu, a zvýraznit tak spíše dovednosti a akademickou dráhu, než pracovní zkušenosti. Jak napsat životopis studenta si můžete přečíst tady.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |